分类
存档页
- 2010年11月
- 2010年08月
- 2010年03月
- 2010年01月
- 2009年10月
- 2009年09月
- 2009年08月
- 2009年07月
- 2009年06月
- 2009年04月
- 2009年03月
- 2009年02月
- 2009年01月
- 2008年11月
- 2008年10月
- 2008年09月
- 2008年08月
- 2008年07月
- 2008年06月
- 2008年05月
- 2008年04月
- 2008年03月
- 2008年02月
- 2008年01月
- 2007年12月
- 2007年11月
- 2007年10月
- 2007年09月
- 2007年08月
- 2007年07月
- 2007年06月
- 2007年05月
- 2007年04月
- 2007年03月
- 2007年02月
- 2007年01月
- 2006年12月
- 2006年11月
- 2006年10月
- 2006年09月
- 2006年08月
- 2006年07月
- 2006年06月
- 2006年05月
- 2006年04月
- 2006年03月
- 2006年02月
- 2006年01月
- 2005年12月
- 2005年11月
- 2005年10月
- 2005年09月
- 2005年08月
- 2005年07月
- 2005年06月
- 2005年05月
- 2005年04月
- 2005年03月
- 2005年02月
- 2005年01月
- 2004年12月
- 2004年11月
- 2004年10月


新年快乐!看起来真好。中国人更注重春节,我这里居然连烟花都没放~~快乐是想留着春节用吧
很好看阿好想娶个日本老婆太幸福了
新年快乐哦,虽迟了,那两天放假忙玩了。我看不懂日文,但那句"有点彩色不好"应该是看起来颜色不太好吧。"彩色"是五颜六色,色彩多的意思。
还有,你太谦虚了吧,看起来很好吃的样子呢
北冥玄刃到此一游!另外:博主的菜看起來應該很好吃。
HAPPY NEW YEAR!非常漂亮的食物。“有点色彩不好”可以表达为“颜色有点不太好”,博主加油!
きれいな鏡餅ですね、ぼくは教科書で見たことがあるだけ、日本語の勉強中・・・^^
“有点彩色不好”这句话总觉得有点别扭~如果用“颜色有点不好看”代替会好一点~PS:其实挺好看的~加油,O(∩_∩)O~
东西都很精致,呵呵,新年快乐.
おせち是不是“便当”呢?应该是“食物添加剂”~~可以说,“颜色不大好看”或者“颜色不那么鲜艳”~加油!我很喜欢看你写的博客,你这么努力学习汉语,令人敬佩!
我想你说的"食品添加物"应该是指平常コンビに、スーパ卖的便当里面都会有的小菊花,小叶子之类的”飾り”,所以不能说是添加物,因为中文理解的话食品添加物是会想到防腐剂,人工香料去,所以建议改成装饰物比较好哦。
とてもいいですね、見るだけで、食欲が出た。日本のお重箱は、いつも芸術品のように、羨ましい、中国では、そんなことはめったにないと思います。ps:日本語の勉強中で、何か間違いがあったら、ぜひご指摘してくださいませ。
新年快乐
はじめまして、中国人留学生です。日本語勉強中です。お互いに頑張りましょう。
“おせち”嘿嘿 果然我还没有把老师教的东西完全还回去~~~
はじめまして、すぐ日本に留学しますよ、日本語は勉強中です。おせち おいしいですね~わたしも頑張ります!!
can you speak english? i like Japan as well Japanese friends.your chinese is really perfect which is incredible.http://blog.sina.com.cn/baima
一看图片还以为是弁当呢?おせち是什么啊?感觉和弁当差不多。食品添加物和彩色两个词用错了,楼下都指出来了。祝你早日能熟练使用中文。难得见到个喜欢中国的日本人^_^
做的很漂亮~有着与中式菜品风格不同风格,非常精致~
右上边那格里 黑色的 一粒一粒的是什么呀? 葡萄?
新年快乐!中国の新年、おめでとう!食物がとても綺麗なあ!食べたいなあ!
看着真美味呀,口水ing
美の可餐
中文比较难,慢慢来,加油
请问,那个年糕用什么材料做的呀?可以吃吗?