Category Archives: 中文的日记

ゆかたを着よう!!!

有人给我发e妹儿,
 
“ちさりき姐姐,我买了一件和服,有说明书,
 但是仍然不知道怎么穿,能教我吗?”
 
试了试说明吧。
因为恐怕侵犯著作权,
所以不用它的画。
麻烦你,请一边看这个页,一边看那页。
如果你会说明很好的话,请给你告诉我!
 
 

1.披上单衣。拿从领子的尖端离三分之一的地方。
 
2.到踝,拉下摆。
 
3.把左侧的腋的线拉正侧面。
 
4.保持腋的线开左侧的前身。
   下摆比下摆的角拿起,卷入右侧的前身。
   (如果错左右的话,是死人的穿法,要注意)
 
5.卷入左侧的前身。
  上次一样,下摆比下摆的角拿起。
 
6.保持按前身,把细腰带放上腰椎骨上。
 
7.把细腰带回转,后面交叉,系紧。
   因为渐渐松弛,所以觉得瘦小也可以。
 
8.把系的带的端—–余的地方,塞入带和腰身之间,藏。
 
9.从袖子下的孔,把手插入,
  整理后面的宽裕的布。
 
10.后面一样,整理前面。
 
11.把领子,在自己的正面合起,保持。
 
12.拿下后面的领子,到看见颈下的骨。
 
13.从袖子下的孔,把左手插入,一边拿内侧的领子,
    一边拿外侧的领子,在烟喉下的哇坑上把领子合起。
 
14.15.那个主页说明用コーリンベルト,不过我没用过。
        我大概用带子,7.一样,系肚子的周围。
 
16.拉裉,平皱纹。
 
17.拿腰部打个折,拉下整理领子。
 
 
 
 
带,最近大概的人结自己喜欢的系法。
蝴蝶结也可以,试试看!!
—–附带说一下,大概的日本人不常穿和服!
 
 
 

朋友来看我!

上个星期六,qianちゃん和yunちゃん来看我和ちびちさ。
平时我一个人在家,
哦,错了,
我跟ちびちさ的两个人在家,
不过她还没会说话—
我没有谈无的人,真无聊!!
因为那样特别很高兴见面她们。
我想紧张地说话,不过言哽于喉!
↑因为不太说话,所以忘日语?
就连祖国语言也那样,
对中文,不说为妙—
 
yunちゃん给ちびちさ很可爱的衣服。
她们对ちびちさ说“很可爱!”
我又很高兴她们喜欢ちびちさ。
还有qianちゃん会跟ちびちさ会话!
我很吓!!!我当然不会。
 
我们一起包饺子后一起吃。
那一天愉快地度过。
既然她们回去也留下我手韭菜的臭味儿——-
希望再举行饺子晚会!
不,下次做没有味儿的菜
 
 
 
↓yunちゃん和ちびちさ

じいちゃんと同じ趣味

最近我常常看「水戸黄門」。

平日的傍晚都有重新广播。

我以为这个电视连续历史剧象“刘罗锅”

 

现在没有身分的差别。

不过电视剧里有。

人们都拜倒在地位高贵的人之下。

看得通俗易懂。

劝善惩恶,舒舒服服地看。

如果地位高贵的人是好人的话,就确保和平—。

 

 

 

↓今天ちびちさ很高兴得看老公朋友给她的转玩具。

   不过电池没电后她生气!

   我用自己的手试了试把玩具摇转动,她就嘎嘎地笑。

   可是停止转动,她就生气—–。

   我觉得麻烦,用橡皮奶嘴敷衍

   不是好妈妈!

あらら

3日も放置してしまいまいしたー。
毎日外出もせず代わり映えしないもので...(汗)
 
最近,ちびちさ年纪大了。
她饿得哭,我想喂奶卷下摆的时候,
她兴高采烈地等着。
让她看奶瓶也一样
让她单独一个人的时候,
她感觉寂寞地哭。
我妈妈抱她的时候,盯着看!
妈妈的工作渐渐增加了。
可是我被多么为难,她很可爱!
我当上妈妈后变了博爱。
为地球环境,感兴趣自然保护-。
我想对后代留下好环境。
 
 

回婆家

昨天我和老公带チビちさ去婆家!
公公和婆婆很高兴。
我们受到了热情款待。
可是回来的时候公公
我和老公应该照料公公和婆婆
因为他好像完全误会,
老公养我和我妈妈
所以他再说,
我不想把儿子过继给人!!
连老公的姐姐都说
为什么我们至今照料你!!
我哑然了。
我一次也没有体验他们给以照顾。
并且现在我们生计我和妈妈的存钱。
我很窝心!!
我看老公,可是
不可靠的他不说话,低下头—-
 
以前我觉得又我妈妈又老公的父母同仁地照料。
因为老公的姐姐还没结婚,
所以将来我照料她也都作好了精神准备。
可是现在的我不想亲密交往他们。
 
公公和婆婆已经70岁!
他们指望也是理所当然。
可是说得不好就会伤害对方的感情。
我们变不想去他们的家也是理所当然!?
 
今日は内容チョット暗め??
中国でもあるのかなー?
家を継げとか・・・孫が1人っ子だったらもしかして取り合い??
 
 
谢★小狼韭菜サマ
 
↓继父和继母对ちびちさ破颜

ナゾ。

美国有概念‘lucky7’
为什么“7”是幸运?
日本有“7”的惯用话。
・七転び八起き(百折不回)
・七花八裂(分裂成许多)
・七転八倒(一次又一次地栽倒)
还有用“七”的词—
・七福神(中国的八仙)
・七夕
・七味唐辛子(七香粉)
・七草(正月七日放上春天七种菜做成的粥)
・七つ道具(一套工具)
・七七日(死后第四十九天→7×7=49)
・七光(权势)
・七不思議(七大奇迹)
・七曲(弯弯曲曲)
为什么用“七”???
 
虹色的定义是由于国家各种各样,可是大概“七”色。
世界有“七”个大海洋。
一个星期有“七”天。
音阶又多/来/米/发/梭/拉/西的“七”音。
 
我以为世间没有无关系的事!
什么都不能说“无关系”。
 
一見関係なさそうに思えても関係ないかもしれない。
小さなことでもないがしろにせず
丁寧に扱うようにしないとねー。
大体、何でも関係ないと切り捨ててしまうのはもったいない!
 
 
 
↓ちびちさ、なんだかウンチするときいつも笑ってます・・

楽天ーーー

昨天下午五点半左右
我看报道时播放
乐天的三木谷社長开记者招待会的直接播送。
我没有兴趣,换频道。
可是主要的民办广播都播放一样的记者招待会。
我很吃惊。
可能民办广播公司之间们关系不好吧!
 
今天我妈妈回来时
在站收一张美国人分送的传单。
以前我又遭遇过他们。
那时我以为可能被动高额的
英语会话学校,所以无视。
现在才知道,其实是附近教堂开设的免费的英语会话学校的邀请!
免费!多么听好
决定马上去,
可是现在的我不容易去。
为什么从现在无视他们—!!
我有点儿后悔自己所作的事。
 
 
 
谢谢★ 一键 - サマ 
 
↓駅でアメリカ人(らしき人)が配っていたビラ

紧密的日程!?

今天我跟ちびちさ去做一个月诊察。
我和老公带ちびちさ去妇产科。
妇产科仍然有很多人,
我们等了3个半小时。
我的伤口痊愈了
ちびちさ的体重是同龄孩子平均的1.5倍!!
越来越担心她胖!
 
然后我们去区政府,
办领儿童补助和婴幼儿医疗补助金的手续。
我想全部都取得可以领取的钱!!
但是,政府机关的手续很麻烦—。
 
然后我们去神社“お宮参り”
只参拜了一下
五分钟后就离开了。
那个神社没有主祭
佛堂没有修整,萧条。
好像没有主祭后,不能找出继承人—。
(神主さんがいなくなってしまった後、継ぐ人が見つからなかったようだ。)
 
最后,我们去邮局,加入学费保险。
我很称心,
如果契约者死的话,
就不要积存。
(契約者が死ぬと払い込みが不要になる。←けれど満期には全額受け取れる)
当然契约者是老公!
他比我十三岁。
 
因为今天没有午睡,
所以我很困!
谢谢★terryサマ
谢谢★★小太★サマ
↓招き猫!?

日本語と中国語

这本书写,
 
从前,中国和日本用一样的字。
(日本的汉字应当是从中国来的–!)
简化字的时候,周恩来总理觉得
跟日本一起作简字。
他发动日本。
可是当时的日本的岸信介首相小看这件事。
因为那样,日本作日本的简字,
中国作中国的字—-。
 
我觉得很可惜。
如果岸总理欣然同意的话,
我学中文就简单一些—!!
很多中国人学日语也就容易一点儿吧
 

 
小宝宝,明天满月
以后在网上我叫她“ちびちさ”
意思是小的ちさりき
谢谢★—–S—- サマ
谢谢★★小太★サマ 
 
↓チビちさ在睡觉妈妈的被褥上

言語。

看电视的时候,一个日本人说
“因为美国是电脑技术方面的先进国家所以我们的技术最好”
我也想“美国是电脑的先进国家。”
不过“技术最好”是怎么样?
我以为有理由美国成为电脑的先进国家。
因为他们的语言只二十六个字母。
英语,中文和日语的字很多。
如果技术一样的话,
用英语能做的事也可能用中文和日语来做
虽然那样,神舟6号发射成功的中国很厉害!
(可是用英语的计算计?)
很多日本人学英语。
可是我希望保重日语和日本文化。
あっ、中国語勉強する私も同じようなもんかな(汗
 
那么一说,
昔日金城武演出NOVA的广告节目的时候
说“如果会说英语的话,就跟一亿人能会话”
那时我觉得
那样的话如果会说中文的话,就跟十三亿人能会话
—–现在我知道了中文有很多方言,也未必是那样。
谢谢★HyskiGeronimoサマ 
谢谢★ 一键 - サマ
 
↓小宝宝和老公友好